"Η γλώσσα δε φτιάχνεται στα εργαστήρια, φτιάχνεται στο δρόμο" είπε ο διευθυντής του Ινστιτούτου Θερβάντες (Ισπανίας) Víctor García de la Concha, κατά την παρουσίαση του βιβλίου του El libro del español correcto (το βιβλίο των σωστών ισπανικών). Πρόσθεσε ακόμα ότι "η ορθογραφία δεν είναι επιστήμη, είναι μια σύμβαση" (1).
Εδώ και δύο περίπου χρόνια, έχει ξεσπάσει διαμάχη σχετικά με τους νέους κανόνες ορθογραφίας που έχει εκδόσει η Βασιλική Ισπανική Ακαδημία (RAE), και περιλαμβάνουν κυρίως κατάργηση του τονισμού σε κάποιες λέξεις, όπως για παράδειγμα guion αντί guión [σενάριο], solo αντί sólo [μόνο (επίρρημα)] και este αντί éste [αυτός (δεικτική αντωνυμία)].
Οι αλλαγές αυτές έγιναν προς την κατεύθυνση της απλούστευσης της ορθογραφίας της γλώσσας, ωστόσο συναντούν μικρότερες ή μεγαλύτερες αντιδράσεις τόσο από τον απλούς "ομιλητές" - κυρίως τους μεγαλύτερους σε ηλικία - όσο και διανοούμενους όπως οι συγγραφείς Arture Pérez Reverte, Antonio Muñoz Molina και José Marías.